07
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
   

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

NASUNE購入検討中


NASUNEの購入を検討中。始めはDiga+で検討していたが家族の反対で断念。
断然お安いNASUNEであればOKそう。






スポンサーサイト

久々の「英語喉」宣伝

マイアソシエートストア

「英語喉」についてしばらく触れてなかったのでアマゾンへのリンク貼っておきます。

まずは「機関銃英語が~」より「英語喉」を購入することをお勧めします。

「機関銃英語」は英語喉に共鳴できたときに買えばよいと思います。

改善したいのが発音ではなく、リスニングであっても先に「英語喉」を買うべきだと思います。






Severn Suzuki 12歳 リオ国連環境サミット


Severn Suzuki 12歳 リオ国連環境サミットでのスピーチ in 1992


http://www.youtube.com/watch?v=6ywAzaMWhjM

非常に聞き取りやすい、文章の構成も分かりやすい。


I'm only a child and I don't have all the solutions,

but I want you to realize, neither do you!




But I challenge you, please make your actions reflect your words. Thank you.





james blunt 「you're beautiful」は自殺する曲

英語の勉強半分、息抜き半分でこれらの曲を聴いた


●james blunt - you're beautiful

 今日、何度も聴いた。自殺する曲だったなんてショック!

http://www.lovecms.com/music-james-blunt/music-you-re-beautiful.html?tube_id=RtcOLN6Ley4&tube_id_num=1



●Lady Gaga - Monster

Lady Gagaは今年の震災(3/11)後の来日で持っていたイメージが変わり好きになった。

http://www.lovecms.com/music-lady-gaga/music-monster.html?tube_id=jZjD0zbCVG0&tube_id_num=2


歌詞は下のあたりが難しくてよく分からない・・

I asked my girlfriend if she'd seen you round before
She mumbled something while we got down on the floor baby
We might've fucked not really sure, don't quite recall
But something tells me that I've seen him, yeah






今日の聞き取れ具合


天才物理学者ウィッテン1/2
http://www.nicozon.net/watch/sm4465140

今日はイイ感じです♪

単語は7割以上聞き取れています。

寝ると元に戻るので明日は聞こえないと思いますが・・、ホント必ずと言っていいほど聞こえる状態が維持できないので。。。

6:12のところで スーパーセメトリー?と聞こえますが何でしょうか?

セメトリーではなく、○○セオリーなのかぁ?



今の英語の音としての聞きとれ具合


今の英語の音としての聞きとれ具合です。


=============================================================
50~60%ぐらい? 何回も聞いているうちにある程度内容わかってきてしまったのでそれが聞き取りを助けている面あります。
 ずっと日本語で仕事してきた後の帰宅の電車内とかだと20%くらいかも


天才物理学者ウィッテン1/2 (ニコニコ動画)
http://www.nicozon.net/watch/sm4465140


=============================================================

90%くらい?聞き取れているけど完全ではない



[英語] [English] What Canadians can do to help Japan
http://www.youtube.com/watch?v=JQs_KwNKyRE&feature=mfu_in_order&list=UL

=============================================================


昨日Huluで見たドラマ「24」シーズン 1 : 第17話

わりと簡単な英語だったのでドラマにしては聞き取りしやすかった。
分かるところは完全に聞き取れた、逆にダメなところ一斉分からなかった。


何%か決めづらいが、5割くらいのセリフは聞き取れた。
これくらいの英語であれば映像もあるので字幕は必要ない。

私がこれくらい聞き取れるということは、このドラマ(このエピソードだけ?)は聞き取りやすいということだと思います。英語の内容も簡単なのでそれが聞き取りを助けている面もあります。24初めて見ましたが、なんとなくどういうセリフをいうか読めていますし。
難しいドラマではあればまだ1割も聞き取れないと思います。

12月初めに見た映画「8min」はあのとき冴えていたので9割聞き取れました。
http://eiga.com/movie/56216/



Huluには、日本のもの(有料)もありますし、アメリカのものもあります。
アメリカのHuluは無料だと直近の4話?しか見れない。有料だと制限なしだと思います。
 日本のHuluは海外からは見れません、逆にアメリカのHuluはアメリカ国内のみということになっていますが、どちらもその気になれば見ることはできます。





2011/12/18 英語音声


本日の英語音読をアップロードしました。
音声のサイズの関係で下記になります。


http://eigonodo.at.webry.info/201112/article_1.html

英語喉歴2年

マイアソシエートストア


ふと英語喉の練習を始めて2年以上経っていることに気づきました。

2009年10月から始めているので、2年と2ヶ月経ちました。

その間、発音は良くなりました。聞き取りも当初からしたら良くなりました。

ただ聞き取り100%に遠く、この辺は私にセンスがないから聞き取れるようにならないのかもしれません。^^;

英語喉で100%聞き取りできるようになった人はまだほとんどいないと思うので(100%聞き取れたら凄いことなのでブログで報告が挙がるでしょ?)、きっとその人たちはなにかしらのセンスの優れた人なのかと思う、音楽やってたとかで耳が良いとかかもしれませんね。


今月始めの数日は英語がよく聞き取れました(それでも100%には遠いですが)、KAZさんの書かれていた舌の根元を持ち上げないを実践してすぐ、数日間だけは聞き取り向上してました。

その後、さらに徹底して練習しましたがすぐにもとに耳に戻ってしまいました・・

毎日いろいろ考えて、その時やったことなどを振り返って練習してますが12月始めの状態にすら戻らないのが残念です。

この2週間、長時間練習したのでシラブルのビートをきざんでの音読は上手くなりました。

一つ気になることがあります、

喉実践者である程度発音が出来るようになった人は自分の英語、聞き取れますか?

私は聞き取れないです、自然な速度で英語を読み録音して数日くらい時間が経ってから聞くと、聞き取れない箇所が多くあります。

音読した素材のスクリプトを見て、ああそう言っているのかと思うわけです。

全く問題のない発音で録音されているので、聞き取りの問題です。

たとえ発音に少し問題があっても自分の英語だし、音読素材も暗記はしていなくても何ども音読しているので頭の片隅には残っているはずなんですよねー。

自分の英語が聞き取れないんじゃ、ネイティブの英語は聞き取れないなぁー。

インド人の英語 と 英語喉をやっていない海外帰りのやたら英語速く話す日本人女性の英語 はもっと聞き取り無理だなぁー。





一時的に聞き取れました


今週水~金は英語がよく聞き取れました。

新しいことを試して聞き取りが良くなりました。

金曜日の夜に観た映画は、英語が簡単なこともありましたが聞き取れました。
すくなくとも半分くらいまではほぼすべての台詞が聞き取れました。途中からストーリーに気持ちが入ってきたので英語を聞き取ろうと意識が弱くなったので字幕をみていたのか英語を聞いていたのか良く分からない感じ(たぶん両方)になりました。

さらに練習したら聞き取れなくなりました。

昨日から不調です、英語が聞き取れなくなりました、元に戻った感じです。

これまでもこのような感じのことはよくありました。
でも今回ほど聞き取れたことはありませんでした。

結局、何の練習がよくて、何が逆効果なのかわかりませんので練習内容について書くことはしません。

その聞き取りが良かった数日間ですが、こんなこともありました。
ドラマのアグリー・ベティーを見ていて一回目は聞き取れました。意味も分かりました。
その直後さかのぼって同じ箇所を聞くと今度は聞き取れませんでした、逆に2回目の方が聞き取れないことはよくあります。


やはり聞き取り100%はほど遠い


先日、技術セミナー(3時間)を受けたときの話です。
講師はイギリス人2人で講義は英語で行われました。

1人は男性で非常に聞き取りやすい、日本人相手ということを意識しているのかやっくり話すし発音も聞き取りやすい。95%聞き取れた。意味も理解できる。

もう1人は女性で20%も聞き取れない。なんか音が待っているタイミングと違う感じでくる。
ボンボンとシラブルは聞こえる、英語らいい英語だと感じた。でも聞き取れない。

コックニーなまりの要素があるのかなぁ?真相は分からない。講師は研究職でとてもインテリだ、そんなになまっているはずはないので聞き取れない私に問題があることは明白だ。

講義を聴いているインド人、中国人(たぶん)は内容に関して質問していたので彼らは聞き取れているのだろう。


テキストも事前に配布されており、予習もしていたので講義の内容は理解できた。
ただ、リスニング力は足りないし、3時間聞くだけの集中力もまだ足りないと感じた。



発音の練習は日々行っているので、喉の流動性はずっと増している。
発音は良くなっているのにリスニングはそれに比例しては良くならない。

英語の総合力がないのに100%聞き取れる人がいるというのは私には信じられない。
そんなことありえるのかと思うし、聞き取れていると思っているだけではないかとも思う。
100%音が聞き取れるといっても意味がつかめていないなら、ホントに正しく音を聞き取れているか確かめられない。


リスニング改善には下記をやるしかないのかと思う。他に良い方法があれば知りたい

<発音改善でリスニング改善>

・シラブルを意識して音読

・喉の流動性を高くして発音、音読
 でもどのくらいまでの流動性が許容されるか分からないんです。
 あまりに流動性が高すぎたらネイティブでも何言っているか聞き取れないでしょうから。
 自分の耳でその辺を判断できれば良いんですけど・・

<リスニング練習>
・流動性の高い英語を聞く(ドラマ、教材?)

 Americaのhuluを良く見ています。英語字幕を出さないほうが聞き取りに集中できるが、あまりに聞き取れないと面白くなくなって継続できなくなるので英語字幕は出したり消したりそのときの気分で変わります。

<その他> (この部分は時間がかかるのでいずれやりたいと思います)

・リーディング、もっと早く読めるようになりたい。それ以前にちょっと内容が難しいと2度読みしてしまいます。
 一度さっと読んだだけで意味が掴めるようじゃないとリスニングに支障ありかと思う。

・コロケーションを覚える。単語単位で聞いているからスピードについていけなくなるし、理解するのが間に合わない、といったことになるので大きな単位で聞き取れるようになりたい。



★ひとこと補足
こんなんでも昔に比べれば格段に英語聞き取れてます、ただ映画、ドラマは楽しめるほど聞き取れてないし、聞き取り100%はほど遠いです。



英語の聞き取り



最近は英語の聞き取りがスランプです。
1月くらいまえは非常によく聞こえてました。

天下一品のラーメンの作り方で練習しました。
それで聞き取りがよくなったのでさらに練習しましたが、それ以上はよくならずやればやるほど元の聞き取り能力に戻ってきた(悪くなった)気がする。

シャドーイングはもちろん、かなりの部分でほぼシンクロして言えるようになったのだが・・

とりあえず、この練習も継続するつもりだが、頻度は落として、英語の音読をシラブル重視でやろうかと思う。




いまどきのプリンターはスマートフォンからも印刷できるようだ、レーザープリンターでこのサイズ・価格ならかうかも。


Mが浅くならないように注意

今日、下の文を音読していたところ、Mayの発音が浅くなってしまっていることに気づきました。
Mから始まる単語の発音を意識して、浅く浮き上がってしまわないように注意していこうと思います。

This idea everyone may have been excited about will be kept secret for another week.
皆が興奮したかも知れないこのアイディアは、もう1週間秘密にされておくでしょう。


Bento Box練習文の場合は、Mで始まる単語には most, meatsがありますが、

 The most typical bento ...
  fish, other meats, rice, ...

mostのMはtheとの連続性の為、meatsのMは直前が深いRの音の為に特にMが浅くなりやすいということはないと思いました。


英語喉実践者が音読した際に浅くなりがちになる例文を集めると有益だと思いました。
そういった文を集約して"Bento Box"に続く新しい練習文があると良いのではないでしょうか?

BENTO BOX音声 2011/08/03


本日の音声

http://eigonodo.at.webry.info/201108/article_1.html


約1年10ヶ月Bento Box音声



英語喉のトレーニング開始から約1年10ヶ月、Bento Box音声を記録として残す。


これまで幾度となく録音してきたがいまだに録音すると硬い感じになる。
まだまだだ~。これでは人前で話すときはもっと硬くなり響きが出なくなる。



http://eigonodo.at.webry.info/201107/article_2.html


コメントいただきました


先日の英語音声に対して、「英語喉」著者の上川さん(Kazさん)よりコメントいただきました!

http://eigohatsuon.blog137.fc2.com/blog-entry-100.html#comment66


「ネイティブにとって聞きやすい」且つ「日本人にも聞きやすい」英語発音を目指しています。

日本の会社で働いている以上、仕事で英語を使う機会があったとしてそこには必ず日本人が同席しています。
深み、流動性がある + 日本人に聞き取りやすい も同時に実現したいです。

本日の音声 (2011/07/18)


本日の英語音声を記録として残します。
http://eigonodo.at.webry.info/201107/article_1.html



今日は女子サッカーワールドカップで日本がアメリカを下し優勝した記念すべき日、
3/11以降で一番明るいニュースかもしれない^0^

この一週間


先日書いた「奇跡のメロディ」ですが効き目が落ちてきたような気がします。
最初の三日くらいは良かったんですけど。

暗示の効果が薄れてきたのかなぁ?


今週はリスニングの勉強でこちらを聞いてました。
難度A+

著者(アメリカ人)が身の回りのアメリカ人30人にインタビューした音声が入っています。
「人生の転機は何だった?」
「人は死んだ後どうなると思う?」
「いままで一番恥ずかしかったことは何?」
といった質問に答えています。

自然な英語が聞けるので、このレベルの英語まで聞き取れるようになればいいんだという基準に使えそうです。
難度が[スピード、発音、語彙]で判断して B,A、A+ と3つのランク付けがされています。

私にはあまり難度の差を感じませんでした、逆にA+の方が簡単と思えるものが多いです。
[スピード、発音、語彙]より論理の飛躍ぐあいとかを基準にしたほうが良いような気がしました。

この本に出てくるくらいの人の発音(+話し方)でもし内容が非常に簡単であればほぼ100%音はとれそうです。
 話の内容が難しい(いったい何のことか分からない)インタビュー音声は、話の展開が全く読めず不安になり、音をとるより意味を取るほうに注意が注がれます。結果音も取れないです。意味ももちろん分かりません。
内容が難しいと音も取れないと思います。ある程度は内容が分からないと本来聞けている音も聞けなくなると私は考えます。音が取れるとそこからどの単語か候補をしぼり出す、そうして周囲(全体の文章)に対しておかしくないかの判断がされます。ジグソーパズルのピースが正しいところに収まるように聞けていると聞こえた単語を確定することが出来ます。

これが内容の難しい文章の場合、仮に音が聞こえていても「この単語でいいの?」となってしまいます。周囲との組み合わせでmake senseになっているかどうかの判断がつかないからです。喉+シラブルで聞けていても、聞こえた単語すべてがそれぞれ確信度70%だったとするともう音も取れない状況です。


テキストを読んでも理解できないところも結構あります。英語は難しいよー、単語はそれほど難しいものがなく、口語表現だってある程度覚えてきたのに・・・結局どうゆうことが言いたいのかピンとこないのが多い。
TOEICの文章を100%理解できたって全然だめだと思う。TOEICは時間が短いだけで簡単だもの。

英語の音が聞き取れる、ネイティブに近い発音ができるだけでは会話はできないと思います。
出来ているという人もいるかと思いますが、それはたいした内容を伝えられていないでしょう。

 スラスラとペーパーバックが読める人であれば後は聞き取りと発音さえ出来ればいいでしょうけど、そんな人は全体からしたらほんとごく一部だと思います。

2011/05/29 音声記録

英語の音声を記録として残す。
 夜なのでやっぱりいまいちな出来になる。

音声はこちら
http://eigonodo.at.webry.info/201105/article_1.html

リダクション、カランメソッド


●先日ゴシップガールを見て聞き取れないのでいろいろ考えてみた。

英語喉を始めてから、後の終わりと次の語の始まりがくっつくリダクションなどを扱う学習書を避けてきた。
自然に喉発音できるようになれば、様々な組み合わせのリダクションはわざわざ意識して覚えなくても良いかな、と思っていたからです。

でも喉発音できるという前提でそういったトレーニングも必要かなと思えてきた。


  シラブルの流動性を増したい
      ↓
  シラブルとシラブルをスムーズに読む練習をする
   特に単語と単語の間をスムーズに音読
      ↓
  それはどんな単語と単語
      ↓
  旧来の学習書にリダクションとして紹介されているものが会話での頻度が高そう


喉発音でスムーズを追求していき、最後はすこし省エネ発音で単語と単語をつなげる。



●カランメソッドの体験レッスンを受けてきました
  緊張感の中で相当な時間、英語を話すことになるので英語を話す訓練として非常に優れていると感じた。
  体験に行く前とあまり感想は変わらず。思ったとおりのレッスンでした。
   その教室では8クラスの上から2つ目にレベル判定されました。
  発音はもちろん(?)良いと言われました。

  一般的な英会話教室は行きたくないです。
ネイティブの先生からWhat's New? と話を振られる。What's new?は単なる挨拶なのかも知れないが実際グループの会話レッスンの中でその振りに対して、「今週こんなことがありました」という話をしていかないと話す機会がない、挙句の果てに黙っているとシャイだといわれる。そんなに話すことなんてないっス、平日は夜遅くまで仕事です。仕事の中身なんて話せませんし。すぐ映画とかの話になってしまうし・・・、昔、タイタニックはつまらないといったら横の女性がムスっとしてました。でも英語力がないから感性にかかわるようなことは上手く表現できない。生徒全員のレベルがその程度だから絶対ディベートぽくはならない。意見が異なると場が気まずくなるだけ。先生が一方的に長時間話して、そうしているうちにレッスン修了です・・・

そういった意味ではカランメソッドは強制的に英語を話すことになるので優れている。
新しい表現は学べないでしょう、しかし知識を使えるレベルに持っていくことが目的ですから全く問題なしです。
お値段は多少高めです。



ゴシップガール


さきほどTVでなんとなくゴシップガールを見た。Season2?

何いってるのかさっぱり聞き取れない。Full Houseの100倍難しい。
2年以内に聞き取れるようにはなりたい。
いや10年かかってでもなんとか到達したい。



彼らの発音は浅い、深い人のせりふは聞き取りやすいのだが
登場人物のほとんどの発音が浅い。よって今の延長線上の学習では聞き取れるようにならないだろう。
ドラマでのネーティブスピーカーの発音は基本浅い人が多いと思う。

Listening & Speakingの練習(オバマのスピーチ)

昨日はオバマのスピーチでListening & Speakingの練習


自己分析、単語の始めの子音が浅い 且つ その子音が浅いことによって次の母音とくっつき日本語2ビートぽくなっている箇所あり。気持ちの問題!単語の始めも深いところから始める。


■President Obama on Death of Osama bin Laden 【動画】
 http://www.youtube.com/watch?v=ZNYmK19-d0U&feature=featured

■Transcript: Obama's speech announcing the death of Osama bin Laden【トランスクリプト】
 http://articles.cnn.com/2011-05-02/world/obama.bin.laden.transcript_1_qaeda-bin-homeland-defense?_s=PM:WORLD



音声記録 2011/04/23 [ESL Podcast 527]

記録として英語音声を残す。
音声はこちら
http://eigonodo.at.webry.info/201104/article_1.html



スクリプトはESL Podcast 527

Justin: What are you ogling at?

Katrina: I’m watching those guys working across the street.

Justin: Those construction workers?

Katrina: Yeah, those prime examples of manhood. There’s not a flabby gut in
the bunch.

Justin: I’m pretty sure they wouldn’t appreciate you watching them as though
they were pieces of meat. Hasn’t anyone ever told you not to objectify the
opposite sex?

Katrina: What? I’m not objectifying anybody. I’m just admiring their six-packs
and guns. Look at those long, lean bodies.

Justin: Stop it! It’s demeaning, and on behalf of all men out there, I’m really
offended. It’s disgusting.

Katrina: Is it disgusting to have a picture of Megan Fox on the wall in your office?

Justin: That’s different!

Katrina: How?

Justin: It’s her personality I admire.

Katrina: You could’ve fooled me.

音声記録 2011/03/26


記録として音声残します。

音声こちら




東北関東大震災後、初のブログ更新
原発問題は先が見えず、3号炉のプルトニウムの拡散具合はタブーなのか報道されない・・・

Bento Box 2011/02/04


記録の為、Bento Box音声を残します。




音声はこちら

アントニオ猪木の顎

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログへ



Kazさんがブログで「顎をアントニオ猪木顔的に」というメソッド?を紹介されていた。
http://estat.us/wordpress/?p=1077


今日はまだ一言も英語を発することがなく、口から喉にかけて硬い感じになってましたが
猪木顎をやって話すことでリラックできました。

リラックできていないと感じたとき一種の体操として有効だと思います。


記録として音声を残す (リラックス後、練習は一切なし。Take1)
http://eigonodo.at.webry.info/201101/article_1.html

本日覚えた表現【あ行】

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログへ

======================
本日覚えた表現【あ行】
======================

・ with tender loving care

 愛情を込めて
He raised his son with lots of tender loving care.

・lay face up (⇔ lay face down)
 仰向けになる(⇔ うつ伏せになる)
Please lay face up.
May I lay face down?

・happy person
 明るい人
She is always such a happy person.

・well-lit (⇔ poorly-lit)
 (照明)が明るい (⇔ うす暗い)
Tokyo's streets are well-lit at night,so they seem safe.
My room is not that well-lit.
My room is poorly-lit.

・not too bright
 頭が悪い(ソフトな言い方)
She's really pretty,but she's not too bright.

・announcer
 番組などでナレーションする人(画面に出ない人)


・a find
 穴場
It is a find.
This restaurant is a find.

・snuggle

 いちゃいちゃする
I just wanna snuggle (with you) sometimes.

・...as best I can
 一生懸命~する
I'll answer as best I can.
I listened as best I could.

・as long as I live
 一生~する
 I will hate you as long as I live.

・lifelong
 一生の
It will be a lifelong memory.
He is my lifelong friend.

・See you later
 行ってきます。(出かける時につかう一番スタンダードな表現)
A: See you later!
B: See you later.


・a small town
 いなか


・irritated / annoyed
 内なる要因/ 外部からの要因 (でいらいらする)


・grumpy
 いらいらした(人)、気難しい(人)

・intercom
 インターホン

・a pain (in the neck)
 うっとおしい 《人以外にもつかえる》
The weather is a pain (in the neck).
That person is a pain (in the neck).
This business is a pain (in the neck).
This relationship is a pain (in the neck).

・since I was born
 生まれつき (一番使い易い表現)
 I've had curly hair since I was born.
Have you had this since you were born?

・redeem my self
埋め合わせする
He redeemed himself for that mistake.
How can I redeem myself?
He is trying to redeem himself with his wife.

・day spa
 エステ
I work at a day spa.


・hold back
 遠慮する
He doesn't hold back.
There is no need to hold back.

・That was delicious.
 ごちそうさま

・It tastes different.

 おいしくない(間接的表現)

・root for
 応援する
I'll be rooting for you.
Who are you rooting for?

・female office worker

 OL
This product is tageted at female office workers.

・don't care about details (don't worry about details)
 おおざっぱ・おおらか
My mom doesn't care about details.
My company doesn't worry abotu details.

・rough
 おおざっぱな・大まかな
 a rough translation
Roughly speaking, 大まかに言うと

・be overjoyed
 大喜びする
I was overjoyed when my son scored a goal.

・To thank you for ...
 お返しに・お礼に
To thank you for your help, here are some Japanese cookies.
To thank you for everything, I'll pay tonight.

・Hi[Hello] + 名前
 おかえり
Hi John.

welcome home : 長い間留守にして家に帰った場合
 welcome back : 家だけでなく職場、学校で同僚が友達が戻ったときに「おかえり」と声

をかけるときに使う。


・Almost
 惜しい!

・おしゃべりな
(良い意味) : talkative, chatty
(悪い意味) : never stop talking, have verbal diarrhea

・おじゃましました
Thank you for having us(me)

・お歳暮
a traditional Japanese year-end gift

・オタク
nerd/geek : PC、電車、マンガ、スポーツ観戦などのオタク
I'm a computer nerd(geek).
 nut    : スポーツなどをプレーするのにはまっている人
golf nut
tennis nut
 junkie  : 政治、ニュースなどのメディアにのめり込んでいる人
political junkie[nerd]
news junkie

・calm atmosphere
 落ち着いた雰囲気

・(It's been a)Long day.
Long day. 「(一日)おつかれ~」
Long meeting. 「(会議)おつかれ~」


・clumsy / careless / scatterbrain
 おっちょこちょい


・pass gas [have gas]
 おなら (fartより上品)
He passed gas in the middle of the broadcast.
She kept denying that she passed gas.
Who farted?
His fart really stinks.

break windは上品だがあまり聞かない

人気ブログランキングへ
にほんブログ村 英語ブログへ

リズムがない

にほんブログ村 英語ブログへ

人気ブログランキングへ




最近は音読の際に、なにも意識しなくてもシラブル単位で発音できるようになってきた。
日本語英語にありがちな余分な母音をいれないことで自然とそうなってきました。

ただリズムが足りないです。普通の会話みたいな感じの自然な感じで音読するとなんかのっぺりしているように感じる。なんかリズムが足りない。各シラブルを一定の間隔の間で読んでいることがのっぺりの原因ではないかと思う。
実際の英語ではシラブルは一定間隔で読まれていないので。

シンクロリーディングをしてこのあたりは上達するようにしたい。


にほんブログ村 英語ブログへ

英語耳がやっちゃった

にほんブログ村 英語ブログへ

人気ブログランキングへ


英語耳、やっちゃったね・・・
ホントお金儲かればそれでいいんだね・・・
著者はそんな本出してるくらい時間あるなら発音の練習して自分の音声をWebにUpすればいいのに・・・




商品の説明
出版社 / 著者からの内容紹介
ベッキーの口元を見ながら発声練習することで、英米人の高速な英会話に対応できる能力を養成。多彩な字幕&音声モード搭載のDVD付き。





これが何年か前に企画されていればリアディゾンだったかもね?



にほんブログ村 英語ブログへ

人気ブログランキングへ

発音いろいろ

にほんブログ村 英語ブログへ

人気ブログランキングへ


いろいろ模索中。

キレをよくする
気流を天井にぶつける
日本語要素を排除する
口を大きく開ける(日本語封じ、声こもらないように)
耳から声を出す
口の中の空間を広くする
鼻での共鳴音もすこしだけ混ぜる
シラブル忠実に
シラブル残しつつ、ルート音が途切れないようにする

今日もいろいろ試しているが今日の夕方時点で一番大事にしているのは
耳から声を出す

英語公用語の議論

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村



うちの会社も影響受けるのかなぁ~、
意外とすぐ日本国内の世論に流されるんだよな・・・


引用



【11月28日 AFP】眉間にしわを寄せ、英語のメニューを見ながら考え込む社員。楽天(Rakuten)本社の社員食堂では、よく見られる光景だ。

 インターネットモール日本最大手の同社は、社内公用語を英語にする方針を打ち出した。海外展開を目指しているためで、同社広報は、競争の激しい業界で生き残るために必要な取り組みだと語る。

 人口が減り、円高が海外企業の買収を後押しするなか、日本企業が生き残るには新興成長市場が欠かせない。ユニクロ(Uniqlo)を展開するファーストリテイリング(Fast Retailing)は、売り上げに占める海外の割合を今後5年で現在の10%から50%に上げる目標を打ち出した。円高は待ったなしで、製造業の海外移転に拍車がかかり、本社を海外に移す日本企業が増える可能性もある。

 そんな環境のなか、日本企業にとって国際的コミュニケーション能力の必要性は高まりつつある。国内市場が縮小しつつある今、海外進出のために英語の社内公用語化を打ち出した企業は楽天だけではない。シャープ(Sharp)は前月、研究開発部門で英語を公用語化する方針を決定。パナソニック(Panasonic)も、来年度の新卒採用の8割を外国人とすると発表した。

■英語の社内公用語化に懸念の声も

 南山大学の吉原英樹(Hideki Yoshihara)教授(経営学)は 、「縮む国内市場、拡大する海外市場」が背景にあると語り、外国人の社員が増えればコミュニケーションに英語を使う機会が増えるのは「当然の結果」と語った。

 しかし英語の社内公用語化が進むと日本人の雇用が減るのではないかとの懸念もある。厚生労働省によると、ことしの大学生の新卒就職率は57.6%で、現在の雇用トレンドが続けばさらに悪化する恐れもある。また、日本語の役割が小さくなれば、英語が得意な海外のライバルに対してかえって不利になるのではないかという意見もある。毎日新聞(Mainichi Shimbun)の調査では、英語の社内公用語化に57%が反対し、賛成の43%を上回った。

 ホンダ(Honda Motor)の伊東孝紳(Takanobu Ito)社長は、 「日本国内で全部、英語なんて馬鹿な話はない」と発言した。東京外国語大学(Tokyo University of Foreign Studies)の鶴田知佳子(Chikako Tsuruta)教授は、「なぜ英語で話す必要があるのか目的をはっきりさせる必要がある。母国語でのコミュニケーションはすばやく正確に情報を伝える、というビジネスにとって不可欠な要素のために大切という面もある」と指摘する。トヨタ自動車(Toyota Motor)を含め、英語の社内公用語化を検討していない企業もある。

■人材を世界に求める動き強まる

 これまでホワイトカラー人材は「日本人の間でグローバルな人材を育成しようとしてきたが、それが変わってきている」と一橋大学(Hitotsubashi University)の一條和生(Kazuo Ichijo)教授は話す。 「地域のニーズをくみとるには、地元の優秀な人材を雇ったほうが効率がいい」ということに日本企業が気づき始めたのだという。

 パナソニックのグローバル採用チームリーダーの柿花健太郎(Kentaro Kakihana)氏は、中国西部で洗濯機が衣類ではなくじゃがいもを洗う機械として利用されていたことを例に挙げて、海外のニーズにあった商品開発のために「もっと外国人の同僚がほしい、という声は社内で増えている」と語った。

 英ウェールズ(Wales)出身のハワード・ストリンガー(Howard Stringer)会長兼社長が率いるソニー(Sony)は近年積極的に中国やインドなど新興国のエンジニアを採用している。同社人材開発部統括部長の岸本治(Osamu Kishimoto)氏は、「国籍に関係なく、私たちはいい人材がほしい」と述べた。

■遅れる日本語の国際化

 日本語を国外に広めるという点において、日本は中国に後れをとってきた。日本政府はインドネシア、タイ、ブラジル、ハンガリー、ロシアなどに日本語学校を作り、海外の日本語学校を2007年の10校から今年度中に100校に増やす3年計画を実施中だが、2007年に180校だった中国政府が支援する中国語学校は、前年11月までに550校を超えている。(c)AFP/Kyoko Hasegawa

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村

英語書籍

プロフィール

ryogon

Author:ryogon
FC2ブログへようこそ!

最新コメント

カテゴリ

検索フォーム

RSSリンクの表示

リンク

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。